www.ecoindustry.ru » Обменяемся опытом » In English (тема полностью)

Monti88 10.04.2010 16:49

Хотелось бы уточнить у опытных людей, как будут выглядеть на английском сокращения ПДК, ПДС (НДС), ПДВ, СЗЗ, ПНООЛР, ВСВ и т.д...?

Usak 12.04.2010 11:58

Monti88, ПДК-maximum concentration limit.
Все остальные термины - чисто "наши" понятия, переводятся на английский логическим путем. Например ПДВ - emission limit и т.п.
Хотя у каждой страны могут быть разные термины. В США - терминология EPA, в Евросоюзе- своя.

Если требуется правильный перевод терминологии, толучше всего зайдите на Английскую Википедию - там есть страничка Emission standard. По терминологии по отходам - порсмотрите страничку Waste management.

Eurasia 12.04.2010 16:03

Коллега Usak относительно ПДК не прав:

ПДК - это общеупотребительное в английском МРС (Maximum Permissible Concentration);

Кроме того, на перевод СЗЗ всеми применяется SPZ (Sanitary Protection Zone).

Для придумок родом из СССР (которых в мире нет) применяется разный подход - PDV (c пояснением, что это такое) или же MPE (Maximum Permissible Emission);

ОВОС - это EIA, а банковский ОВОСС - это ESIA.

Monti88 12.04.2010 20:55

Спасибо!
Emission - выброс, а сброс? dump?

Eurasia 13.04.2010 11:11

Сброс - discharge.

Fedan 13.04.2010 11:16

Monti88, я обычно пишу так:
Project of Waste Generation Standards and Placement Limits and hazardous waste certificate.
Project on limits of emissions of harmful substance to the atmosphere (PLE).
Project on limits of discharge of harmful substances to the water pools (PLD).

Eurasia 13.04.2010 11:54

Fedan,

лучше посмотрите на сайте Европейского банка реконструкции и развития английский текст по одному из ESIA, сделанному для российского объекта, и пользуйтесь приведенной там терминологией. То, что Вы написали, это построчник, а не профессиональная формулировка.

Fedan 13.04.2010 15:31

Eurasia, спасибо! на будущее нужно, конечно, найти как все наши проекты по западному называются, но это ведь только для общения с профессионалами. Пока на уровне разъяснения руководству требований Российского законодательства дословного перевода хватает.

Monti88 13.04.2010 21:53

А ОБУВ, ОДУ?